harrisfromthepost:

Patton péntek!

vonagabor rabszolgaival nyaralni indul, 478996300€

harrisfromthepost:

Patton péntek!

vonagabor rabszolgaival nyaralni indul, 478996300€

(Source: damimortis)

gpoyw

gpoyw

broooom-images-of-mobility:

Worst Case
Photographer: Werner Eisele

that’s what i call homec egetes

broooom-images-of-mobility:

Worst Case

Photographer: Werner Eisele

that’s what i call homec egetes

missingvalues:

almschlafittchen:

kőmosott farmer

sziget fesztivál

ez a birka lesz, 2009-ben

missingvalues:

almschlafittchen:

kőmosott farmer

sziget fesztivál

ez a birka lesz, 2009-ben

itt-a-peti:

juan74:

maxwereb:

treszi:

kaiserschmarrn:

hatakkorennyivolt.jpg #gpoyw

ugyancsak

Hehe, mekkora punkok. Kezdés után érkeztem, Juan (lead singer) meg méltatlankondva mutogat a karórájára a színpadról :DDDD

A nem létező karórámra gondolsz, ugye? :)

gecire nem ertem oda :((((

nem baj, majd legkozelebb … oh wait…

itt-a-peti:

juan74:

maxwereb:

treszi:

kaiserschmarrn:

hatakkorennyivolt.jpg #gpoyw

ugyancsak

Hehe, mekkora punkok. Kezdés után érkeztem, Juan (lead singer) meg méltatlankondva mutogat a karórájára a színpadról :DDDD

A nem létező karórámra gondolsz, ugye? :)

gecire nem ertem oda :((((

nem baj, majd legkozelebb … oh wait…

hatakkorennyivolt.jpg #gpoyw

hatakkorennyivolt.jpg #gpoyw

kelvin506:

kaiserschmarrn:

kelvin506:

kaiserschmarrn:

demtagseindeutscheswort:

Beckerwaren (pl). péksütemény.

Die trockenen Beckerwaren haben die Leiche von dem Machinenbauingenieur bedeckt.

A száraz péksütemények beborították a gépészmérnök holttestét.

Bäcker lesz az a Becker

ráadásul ez valami nagyon obskúrús tájszólás lehet. Sokkal gyakoribb a Backwaren, ami általában pékárut jelent.

hat mondjuk bairisch-ban elegge igy hasznaljuk

de leírni ti se szoktátok nagyon, legalábbis a google szerint ;)

persze, mi kulturemberek vagyunk, csak negy fal kozott csinaljuk (esetleg pinceben) : )

kelvin506:

kaiserschmarrn:

demtagseindeutscheswort:

Beckerwaren (pl). péksütemény.

Die trockenen Beckerwaren haben die Leiche von dem Machinenbauingenieur bedeckt.

A száraz péksütemények beborították a gépészmérnök holttestét.

Bäcker lesz az a Becker

ráadásul ez valami nagyon obskúrús tájszólás lehet. Sokkal gyakoribb a Backwaren, ami általában pékárut jelent.

hat mondjuk bairisch-ban elegge igy hasznaljuk

demtagseindeutscheswort:

Beckerwaren (pl). péksütemény.

Die trockenen Beckerwaren haben die Leiche von dem Machinenbauingenieur bedeckt.

A száraz péksütemények beborították a gépészmérnök holttestét.

Bäcker lesz az a Becker

én még soha nem voltam alpárén, és akkor is csak a mezzót

es azt is csak torrentrol, mert tevem sincs